Translation of "mondo cio" in English


How to use "mondo cio" in sentences:

Carla Brody. Carla Brody e' la grande artista di sicuro avvenire.....a cui noi abbiamo chiesto di immortalare.....il nostro stile di vita sotto forma di una scultura.....per mostrare al mondo cio' che tutti noi riuniti sappiamo:...
Carla Brody, an artist of growing reputation, was commissioned to express our way of life in permanent form... to show the world what we all know right here on this beach:
Non dire per nessun motivo al mondo cio' che stai pensando.
Do not under any circumstances say what you're thinking.
Le altezze dalle quali il potente Marcus Van Sciver fa fare al mondo cio' che lui vuole.
The heights from which the mighty Marcus Van Sciver makes the world do his bidding.
Quando lo aprira' e svelera' al mondo cio che contiene, forse non avremo la fortuna di richiuderlo, questa volta.
Once he opens it, end unleashes whatever is in it to the world well, we may not be lucky enough to close it this time.
E' tempo di annunciare al mondo cio' che sta accadendo la' fuori. Hai capito?
It's time we announced to the world what's happening out there, you understand?
Quello che voglio... e' quello che hai sempre voluto tu, mostrare al mondo cio' che stanno facendo.
What I want is what you always wanted-- to expose what they're doing to the world.
Tu... puoi fare del mondo cio' che desideri.
You can make the world whatever you want.
Allora potreste decidere di dire al mondo cio' che avete visto qui.
Then you may decide to tell the world what you've seen here.
Io uso ogni preghiera per la conversione del cuore del mondo, Cio’ è la causa di pace duratura nel mondo.
I use every prayer towards the conversion of the heart of the world. This is the cause of lasting world peace.
Dove? Attraverseremo la Polonia e andremo in Canada, America, dove potremo dire al mondo cio' che Stalin sta facendo all'Ucraina.
We'll cross into Poland and then make our way to Canada, America, where we can tell the world what Stalin is doing to the people of Ukraine.
Credo sia il caso di raccontare al mondo cio' che ci e' successo.
I think we should tell the world what happened to us.
Ha nominato il mio nome invano per riempire le sue casse, percio'... ho pensato che fosse meglio dargli una lezione e mostrare al mondo cio' che rappresenta davvero la religione.
He's been taking my name in vain to increase his coffers, so I thought it best to teach the man a lesson and show the world what religion truly represents.
Ma non potete mostrare al mondo cio' che vedete, vero, signore?
But you cannot show the world what you see, can you, sir?
Da' la colpa a noi e pretende... che diciamo al mondo cio' che abbiamo fatto. Oh, mio Dio.
He blames us and demands that we tell the world what we've done.
Sostieni le tue convinzioni e i tuoi principi e... Lotti per rendere il mondo cio' che dovrebbe essere, anziche' isolarti da esso.
You stand by your convictions and principles, you strive to make the world what it should be, not insulate yourself from it.
Che c'e'? - Devi dire al mondo cio' che mia madre sa da anni, cioe' che odio i sottaceti?
What, the whole world needs to know... what my mother's known for years...
Daro' al mondo cio' per cui mi sto preparando da quando avevo undici anni:
I'm gonna give the world what I've been preparing for since I was 11:
Dira' al mondo cio' che ha visto.
She'll tell the world what she saw.
Olivia Pope non puo' rivelare al mondo cio' che hai fatto, ma io non avro' esitazioni.
Olivia Pope may not be able to tell the world what you've done, but I won't hesitate.
E' come se fosse restia a mostrare al resto del mondo cio' che le importa davvero.
It's as if she's resisting showing the rest of the world what she really cares about.
La celluloide fece il film e il film mostra al mondo... Cio' che esso non vuole vedere.
Celluloid made film and film shows the world... what it doesn't want to see.
Beh, sono sicuro che i nostri discendenti ci guarderanno con vergogna ma da cio' che ricordo del vecchio mondo, cio' che succede lontano dai nostri occhi, a nessuno interessa poi tanto.
I'm sure our descendants will look back on us with shame, but from what I remember of the old world, as long as it happens out of sight, no-one cares too much.
Mostrero' al mondo cio' di cui sei davvero fatto, Turner!
I'm gonna show the world what you're really made of, turner!
In qualita' di Vice Presidente, ha mostrato al mondo cio' che vuol dire essere americani.
As Vice-President... he showed the world best, of what it is to be an American.
Che, forse, il Codice e' LA verita' dell'universo, e che sono i numeri a rendere il mondo cio' che e'.
That perhaps, the Code is THE truth of the universe and it's numbers that dictate the way the world must be.
Le ho detto che puo' lavorare qui, ma per nessuna ragione al mondo cio' deve accadere.
I told her she could work here. Under no circumstances can that be allowed to happen.
"Fra 4 secondi, mia moglie entrera' dalla porta, le ho detto che puo' lavorare qui, ma per nessuna ragione al mondo cio' deve accadere"
"in four seconds, my wife's gonna be in here. "I told her she could work here. Under no circumstances can that be allowed to happen."
2.1022419929504s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?